«Como país plurilingüe, Paraguay debe tener políticas para sus lenguas minoritarias y programas de doctorado en lingüística»

1
2 min. de lectura

Para la Dra. Valentina Canese, investigadora y directora del Instituto Superior de Lenguas (ISL) de la Universidad Nacional de Asunción, Paraguay debe tener políticas públicas de promoción de las lenguas indígenas y minoritarias. Además de contar con programas de maestría y doctorado en lingüística.

La profesora Canese conversó con Ciencia del Sur luego del II Congreso Paraguayo de Lingüística Aplicada (CONPLA) realizado por el ISL donde se presentaron alrededor de 100 trabajos, ponencias y conferencias. Para precisar, fueron 17 conferencias con 16 paneles de expertos, además de 70 trabajos y estudios.

Para este evento, se aliaron también el Instituto se unió a la Secretaría de Políticas Lingüísticas, la Academia de la Lengua Guarani y el Ateneo de Lengua y Cultura Guarani. Además contó con el apoyo de diferentes instituciones.

La lingüística aplicada, a diferencia de la pura o tradicional (fonética, fonología, morfología, sintaxis, semántica y lexicología), se ocupade estudiar a la lengua como un fenómeno aplicado a la vida real, ya sea en la traducción o en la educación, por ejemplo.

En el caso de la directora del ISL de la Universidad Nacional de Asunción, sus líneas de investigación tienen que ver con educación de la lengua, lingüística educacional, bilingüismo en la educación y políticas lingüísticas.
País plurilingüe 

Según la profesora Canese, el Paraguay, como país plurilingüe también debe contar con políticas públicas para sus lenguas minoritarias.

«Paraguay es un país bilingüe, pero también plurilingüe. Existen dos lenguas oficiales y la mayoría de las personas hablan el guarani, por lo que es una sociedad que habla una lengua nativa aunque no sea nativa. También hay otras lenguas, como las otras que son indígenas o las que trajeron los inmigrantes, también hay lenguas de contacto», le dijo la investigadora a Ciencia del Sur.

Canese citó al antropólogo y lingüista -además de sacerdote- Bartomeu Melià, quien había dicho que los especialistas deberían dedicarse principalmente a la lengua más aplicada.

«Por eso es que insistimos con los programas formales de posgrado, que sean financiados por la universidad. Tanto a nivel de maestría como de doctorado. La ciencia debe promoverse desde los doctorados, ya que necesitamos más profesionalización de los docentes y traductores», aseguró.

Gran alcance del Congreso

Sobre el II Congreso Paraguayo de Lingüística Aplicada, que recientemente se realizó de forma online, la investigadora consideró que tuvo un alcance amplio, ya que se duplicó el número de presentaciones y la cantidad de personas que asistieron con respecto a su primera edición.

Algunas de las ponencias fueron presentadas en inglés y otras en portugués, francés o alemán. Todos los trabajos y conferencias pueden verse en el canal de YouTube del ISL.

«Este año duplicamos la cantidad de personas que presentaron ponencias. Los temas iban desde los estudios lingüísticos más puros hasta la enseñanza de la lengua. También incluimos estudios literarios de la lengua, trabajos sobre el guarani, el francés e inglés, el castelano paraguayo y el guarani en la educación superior», aseguró Canese.

La docente manifestó que se avanzó mucho en materia legislativa, desde el reconocimiento en la Constitución Nacional hasta la creación de Ley de Lenguas, que tardó 18 años en sancionarse.

«Lo que sí se tienen que implementar son políticas de promoción de las lenguas indígenas y minoritarias. Por ejemplo, el estatus oficial del guarani se debe visibilizar más. Es cierto que de a poco se va ganando este espacio en los medios de comunicación, en la señalética o en los espacios publicitarios. Pero falta. El guarani debe pasar de ser una lengua enseñada a ser una lengua hablada, una lengua de enseñanza. Que se enseñe historia, literatura o ciencias en guarani», manifestó.

La investigadora comentó que ahora están trabajando en la confección de las memorias del II Congreso y saldrá un número  especial de la Revista Ñemitỹrã, que es la publicación oficial e indexada del Instituto Superior de Lengua, donde se publican estudios e investigaciones en seis idiomas, entre ellos el guarani.

¿Qué te pareció este artículo?

1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (5 votos, promedio: 4,60 de 5)
 | WWW

Director ejecutivo de Ciencia del Sur. Estudió filosofía en la Universidad Nacional de Asunción (UNA) y pasó por el programa de Jóvenes Investigadores de la UNA. Tiene diplomados en filosofía medieval y en relaciones internacionales.
Condujo los programas de radio El Laboratorio, con temática científica (Ñandutí) y ÁgoraRadio, de filosofía (Ondas Ayvu).
Fue periodista, columnista y editor de Ciencia y Tecnología en el diario ABC Color y colaboró con publicaciones internacionales. Fue presidente de la Asociación Paraguaya Racionalista, secretario del Centro de Difusión e Investigación Astronómica y encargado de cultura científica de la Universidad Iberoamericana.
Periodista de Ciencia del Año por el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (2017). Tiene cinco libros publicados.

Compartir artículo:

1 COMENTARIO

  1. Excelente. Brillante la directora Valentina Canese. Necesitamos personas como ella al frente de la educacion superior. Sencilla, preparada y acogedora.

Dejar un comentario

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí